You can listen to the recording on the article.
From the text:
The recording, which first aired on CNN’s “Anderson Cooper 360,” includes new details from the conversation that is a critical piece of evidence in special counsel Jack Smith’s indictment of Trump over the mishandling of classified information, including a moment when Trump seems to indicate he was holding a secret Pentagon document with plans to attack Iran.
“Bring some Cokes in please.” You can’t pay for that kind of advertising. A Coke and a smile.
Coca-Cola: the official drink of treason.
This is almost as bad as Pearl Harbor: Brought to You by Winston Cigarettes, an advertising campaign that will live in infamy.
What’s this in reference to? I tried googling for relevant keywords but predictably I didn’t get jack shit
I dreamt it up, my friend
I’m not that familiar with drugs, but shouldn’t it be singular? “Bring some coke in”? Or is it nowadays pre-portioned?
I can’t tell if you are joking, so in case you aren’t: He is referring to coke aka coca cola, not coke aka cocain
You are probably trolling but I’m going to bite anyway, it’s cokes as in coca cola.
He was referring to the drink not the drug, but yes is the answer to your question. He pluralized it for some reason. Maybe a joke, maybe the other person wanted a coke as well. Maybe he’s dumb and doesn’t understand how to make words go together well.