• tsonfeir@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    8 months ago

    Well I’m glad your “fyi” was based on personal knowledge or intense research instead of thinking google translate could actually figure out the difference. 🙄 Maybe I’m one in 10k. Or maybe the dialect is really similar. Ou se yon moun parese wi!

    • mars296@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      arrow-down
      1
      ·
      8 months ago

      Goggle translate doesn’t have Louisiana Creole since there is only 10k speakers. Haitian Creole is actually the only Creole language it has. Probably because there are 12 million speakers and they have a decent population in the US.

      I don’t know why you call me lazy for not doing hours of research for a quick comment letting you know 2 languages are different. I didn’t say that they weren’t similar. They are distinct. Especially in writing the differences would be obvious due to spelling differences to words that are pronounced similarly. I found some Louisiana Creole online to show you the difference:

      English: Where do you come from?
      Louisiana Creole: Éyou to sòr?
      Haitian Creole: Ki kote ou soti?

      English: What did you say?
      Louisiana Creole: Ki ça to di?
      Haitian Creole: Kisa ou te di?

      Some things are very similar and some things are very different. But especially when written, they are obviously distinct.

      • tsonfeir@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        8 months ago

        You can write it Kisa because it sounds pretty much the same. Also I’m on mobile and I don’t want to type ç or any other accented characters.

        Just stop pretending you are anything but a tryhard who felt the sick need to point out what you thought was a mistake. Goodbye.