Well, yeah. My first interaction with the internet was a friend’s technical savvy dad who had compuserve.
Well, yeah. My first interaction with the internet was a friend’s technical savvy dad who had compuserve.
yeah, I’d really like a thing like jellyseerr that’s easy to hook into the *arrs for browsing for suggested/popular/new music.
Funny thing, I tried using newsgroups for their intended purpose after rediscovering that Thunderbird is also a newsreader. The amount of topics is large (and really old), but the ones I checked out haven’t had many updates. Though i admit I haven’t been brave enough to dive into the alt. group yet. It reminds me of the internet before the web.
ReVanced patching will become more common
time to demand apps in other repositories. Bonus if it’s f-droid compatible
How much is Jack involved? He was the reason Twitter went to shit to begin with.
TrueNAS is switching apps from kubernetes to docker. Might wait till October if wanting to spin up something new. I’ve got to figure out how to migrate my TrueCharts apps or find the equivalent when the time comes to upgrade
Leeloo Dallas multipass
I’ve been saying this for over a year. The era of free stuff on the internet is coming to a close. Be prepared to pay or self host things you’re used to getting for free. It’s what got me into self hosting.
From the translation notes on Job 6:23
The עָרִיצִים ('aritsim) are tyrants, the people who inspire fear (Job 15:20; 27:13); the root verb עָרַץ ('arats) means “to terrify” (Job 13:25).
The NET translation
Or ‘Deliver me from the enemy’s power, and from the hand of tyrants ransom me’?
It’s exactly why I really like the NET translation. Getting context for why or how the original text gets translated to English is incredibly valuable to me. Here in this context I’m sure aritsim doesn’t literally mean tyrant, but the people became synonymous with the definition like “Shaka, when the walls fell” means failure.
King James notoriously removed mentions of the word tyrant in his English translations.
It’s why I like the NET translation as it includes translation notes from the original languages
I never played it, but Diablo was officially ported to the original PlayStation
It’s been so long since I looked at 96 exits, I’m surprised how many illegal item exits there are instead of flyovers
Just give us Gradius VI already!
We talking about software for Haiku?
It would have to distinguish between dirt and dust and clear coat, paint, primer, and metal.
This is about half life on the dreamcast, not hl2.
Half life predates steam
There was an ESPN reporter there who saw it.
Yeah but rumble
edit: ok